3 motius per què la traducció automàtica no s’acosta a la traducció humana

traducció de llenguatge automàtic humà.png

Fa anys, recordo tots els llocs que incloïen aquells horrible botó de traducció automàtica. Feu clic al botó d’un lloc que no fos anglès i amb prou feines es podia llegir. La millor prova va ser traduir un paràgraf de l'anglès a un altre idioma ... i després tornar a l'anglès per veure com era de diferent el resultat.

Per exemple, si tradueixo el primer paràgraf de l’anglès al castellà i torno a utilitzar-lo traductor googleAquí teniu el resultat:

Fa anys, recordo tots aquells llocs de botons, inclosa l’horrible traducció automàtica. Feu clic al botó d’un lloc diferent de l’anglès i amb prou feines era llegible. La millor prova va ser traduir un paràgraf de l'anglès a un altre idioma ... i després tornar a l'anglès per veure el diferent que va ser el resultat.

En un simple pas, podeu veure el tros de precisió i verborrea suau que es perd. Les limitacions de traducció automàtica són els mateixos que han estat durant anys. Falta la traducció automàtica context, la capacitat de superació ambigüitat, i una manca de experiència. La màquina no està format amb més de 20 anys en un camp o tema específic que ha evolucionat amb el pas del temps. Les paraules no es tradueixen simplement, sinó que s’interpreten en funció del tema i de l’experiència de l’escriptor i el lector.

Per descomptat, un traductor humà no cabrà a la butxaca i és possible que no sempre us pugui acompanyar a aquell restaurant tailandès molt autèntic o a unes vacances a l’estranger, així que això és el que us recomanem: quan necessiteu resultats immediats i no ho facin. No ha de ser perfecte, està bé utilitzar Google Translate. Per a qualsevol tipus de document comercial o comercial, o qualsevol cosa que hagi de ser precisa, el millor és mantenir-se amb traductors humans.

Aquí teniu una prova de cara a cara Enllaç verbal que proporciona algunes troballes i bones pràctiques de Traducció automàtica versus traducció humana.

Traducció verbal versus traducció automàtica

One comment

  1. 1

Què et sembla?

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu no desitjat. Esbrineu com es processa el vostre comentari.