GTranslate: un simple complement de traducció de WordPress que utilitza Google Translate

Traducció multilingüe

En el passat, he dubtat a utilitzar un traducció automàtica del meu lloc. M'encantaria tenir traductors a tot el planeta per ajudar a traduir el meu lloc per a diferents públics, però simplement no hi ha manera de recuperar aquests costos.

Dit això, m'adono que el contingut del meu lloc es comparteix força internacionalment i que molta gent ho fa servir traductor google per llegir el meu contingut en la seva llengua materna. Això em fa optimista que la traducció sigui prou bona ara que Google continua millorant mitjançant l’aprenentatge automàtic i la intel·ligència artificial.

Amb això en ment, volia afegir un connector que oferia traducció mitjançant Google Translate, però volia una cosa més completa que un menú desplegable que traduïa el lloc. Vull que els motors de cerca vegin i indexin el meu contingut a nivell internacional, cosa que requereix un parell de funcions:

  • Metadades - Quan els motors de cerca rastregin el meu lloc, vull hreflang etiquetes a la meva capçalera per proporcionar als motors de cerca els diferents camins d'URL per a cada idioma.
  • URL - Des de WordPress, vull que els enllaços permanents incorporin l'idioma de traducció al camí.

Per descomptat, la meva esperança és que obri el meu lloc a un públic molt més ampli i hi hagi un bon retorn de la inversió, ja que puc augmentar els meus ingressos per afiliats i publicitat, sense necessitat de traduir manualment.

GTranslate WordPress Plugin

El connector GTranslate i el servei d’acompanyament incorporen totes aquestes funcions, així com una sèrie d’altres opcions:

  • Resum - Un tauler de serveis complet per a la configuració i els informes.

tauler de control gtranslate

  • Traducció automàtica - Traducció automàtica instantània de Google i Bing.
  • Indexació de motors de cerca - Els motors de cerca indexaran les vostres pàgines traduïdes. Els usuaris podran trobar un producte que veneu cercant en la seva llengua materna.
  • URL adequats per a motors de cerca - Tenir un URL o un subdomini diferents per a cada idioma. Per exemple: https://fr.martech.zone/.
  • Traducció d’URL - Es poden traduir les URL del vostre lloc web, cosa que és molt important per al SEO multilingüe. Podreu modificar els URL traduïts. Podeu utilitzar la plataforma GTranslate per identificar l'URL traduït.
  • Edició de traduccions - Editeu les traduccions manualment amb l'editor en línia de GTranslate directament des del context. Això és necessari per a algunes coses ... per exemple, no voldria el nom de la meva empresa, DK New Media, traduït.
  • Edició en línia - També podeu utilitzar la sintaxi del vostre article per substituir enllaços o imatges basades en un idioma.

<a href="http://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

La sintaxi és similar per a una imatge:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

I si no voleu que es tradueixi una secció, només podeu afegir una classe de no traduir.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Estadístiques d’ús - Podeu veure el trànsit de traducció i el nombre de traduccions al tauler.

GTranslate Language Analytics

  • Subdominis - Podeu optar per tenir un subdomini per a cadascun dels vostres idiomes. He escollit aquest camí en lloc del camí de l'URL perquè el meu servidor web era menys exigent. El mètode del subdomini és increïblement ràpid i només apunta directament a la pàgina traduïda a la memòria cau de Gtranslate.
  • domini - Podeu tenir un domini independent per a cada idioma. Per exemple, si s’utilitza un domini de nivell superior .fr (tld), és possible que el vostre lloc ocupi un lloc superior als resultats dels motors de cerca a França.
  • Col·laboradors - Si voleu que les persones us ajudin amb la traducció manual, poden tenir accés a GTranslate i afegir-hi modificacions manuals.
  • Edita l'historial - Consulteu i editeu l'historial d'edicions manuals.

GTTranslate Historial d'edicions

  • Actualitzacions perfectes - No cal comprovar si hi ha actualitzacions de programari i instal·lar-les. Ens importen més actualitzacions. Simplement gaudeix del servei actualitzat cada dia
  • idiomes - afrikaans, albanès, amàric, àrab, armeni, azerí, basc, bielorús, bengalí, bengalí, bosnià, búlgar, català, cebuà, chichewa, xinès (simplificat), xinès (tradicional), cors, croat, txec, danès, holandès, anglès , Esperanto, estonià, filipí, finès, francès, frisó, gallec, georgià, alemany, grec, gujarati, haitià, hausa, hawaià, hebreu, hindi, hmong, hongarès, islandès, igbo, indonesi, irlandès, italià, japonès, javanès , Kannada, kazakh, khmer, coreà, kurd, kirguís, lao, llatí, letó, lituà, luxemburguès, macedoni, malgaix, malayalam, malai, maltès, maori, marathi, mongol, Myanmar (birmano), nepalès, noruec, paixto, Persa, polonès, portuguès, panjabi, romanès, rus, serbi, shona, sesotho, sindhi, cingalès, eslovac, eslovè, samoà, gaèlic escocès, somali, espanyol, sundanès, suahili, suec, taikik, tàmil, telugu, tailandès, turc , Ucraïnès, urdú, uzbek, vietnamita, gal·lès, xhosa, yiddish, ioruba, zulú

Inscriviu-vos per obtenir una prova de 15 dies GTranslate

GTranslate i Analytics

Si utilitzeu el camí URL de GTranslate, no tindreu cap problema amb el seguiment del trànsit traduït. Tanmateix, si treballeu des de subdominis, haureu de configurar correctament Google Analytics (i Google Tag Manager si el feu servir) per captar aquest trànsit. Hi ha una bon article que detalla aquesta configuració així que no ho repetiré aquí.

A Google Analytics, si voleu segmentar les vostres analítiques per idioma, només podeu afegiu el nom d'amfitrió com a dimensió secundària per filtrar el trànsit per subdomini.

Divulgació: sóc afiliat de GTranslate.

Què et sembla?

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu no desitjat. Esbrineu com es processa el vostre comentari.