Comerç electrònic global: traducció automàtica contra màquina i traducció de persones per a la localització

El comerç electrònic transfronterer està en auge. Fins i tot fa només 4 anys, un informe de Nielsen suggeria que el 57% dels compradors havien comprat a un minorista a l'estranger en els darrers 6 mesos. En els darrers mesos, el COVID-19 mundial ha tingut un gran impacte en la venda al detall a tot el món. Les compres de maó i morter han caigut significativament als Estats Units i al Regne Unit, i s’espera que el descens del mercat minorista total als EUA aquest any sigui el doble

Lilt: un bucle de retroalimentació neuronal humà + màquina per a la traducció i la localització

Lilt ha construït el primer bucle de retroalimentació neuronal humana + màquina per a la traducció. El sistema de traducció automàtica neuronal (NMT) de Lilt és el primer d’aquest tipus a la indústria de la tecnologia de traducció i va més enllà de les ofertes de Google, Amazon, Facebook, Apple o Microsoft. Les empreses que desitgen ampliar el seu abast global ara tenen una millor opció per traduir el seu contingut de forma ràpida i precisa. Pel que fa a la traducció, les empreses només han tingut dues opcions: la traducció automàtica de frases completes com el Traductor de Google.

Complete ™: comerç transfronterer des de la traducció fins a la compra a través del compliment

Els dissenys de Tony Bianco han estat molt buscats a Austràlia des de fa més de quaranta anys i ara la marca s’ha catapultat a les revistes de moda més influents del món i a les llistes més ben vestides de models australians. Avui en dia, es poden veure moltes celebritats i models de primer nivell als Estats Units i a tota Europa amb diverses sabates i accessoris Tony Bianco. Per ajudar a accelerar la seva expansió internacional i la demanda transfronterera, Tony Bianco treballa amb Pitney Bowes per proporcionar-los

Cloudwords: màrqueting global per generar demanda i impulsar el creixement

Per tal que les empreses generin demanda i creixin a nivell mundial, han de parlar 12 idiomes per comunicar-se amb el 80% del públic objectiu. Atès que més del 50% dels ingressos de les empreses nord-americanes provenen de clients globals, la indústria de #localització i #translació de contingut de més de 39 milions de dòlars és fonamental per impulsar la participació dels clients en els mercats mundials. Tot i això, les empreses que necessiten traduir ràpidament els seus materials de màrqueting i expandir-se internacionalment s’enfronten a un gran repte: el seu

L'impacte de la globalització amb la vostra aplicació mòbil

Amb 7,000 idiomes al món i un creixement internacional per a aplicacions mòbils, és probable que us veniu a curt termini si aneu al mercat amb una aplicació que no admet la localització ... és la localització. Curiosament, les aplicacions per a mòbils que admeten anglès, espanyol i xinès mandarí poden arribar a la meitat del món. És important tenir en compte que el 72% dels usuaris de les aplicacions no són angloparlants nadius. L'aplicació Annie la va trobar quan una aplicació mòbil es va optimitzar per als mercats internacionals